logo
ŽRTVE I.SVŽRTVE II.SVPOPISIZIC

/

Serijske publikacije

/

Zgodovinski časopis

Ob štirih izdajah »Speransa«


Avtor(ji):Bogo Grafenauer
Soavtor(ji):Vasilij Melik (odg. ur.)
Leto:1979
Založnik(i):Zgodovinsko društvo za Slovenijo, Ljubljana
Jezik(i):slovenščina
Vrst(e) gradiva:besedilo
Ključne besede:izdaje knjige, prevodi knjige
Avtorske pravice:
CC license

To delo avtorja Bogo Grafenauer je ponujeno pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 Mednarodna

Datoteke (1)
Ime:ZGODOVINSKI_CASOPIS_LETO_1979_LETNIK_33_STEVILKA_4.pdf
Velikost:6.19MB
Format:application/pdf
Odpri
Prenesi
Opis
Kardelj-Sperans je svoje delo iz leta 1939 za drugo slovensko izdajo (1957) znatno predelal in razširil nekatera poglavja. Pri tretji slovenski izdaji (1970 je avtor upošteval vrsto pripomb prof. Grafenauerja, četrta izdaja iz leta 1973 pa je ponatis tretje. Kardeljev »Razvoj slovenskega narodnega vprašanja« je bil preveden v srbohrvaščino (1958, 1960, 1973), v makedonščino (1959), v madžarščino (1961) in v nemščino (Die Vierteilung. Nationale Frage der Slowenen, 1971). Večina prevodov je bila opravljena na podlagi druge slovenske izdaje, čeprav primerjava redakcij posameznih prevodov še ni bila opravljena.
Metapodatki (12)
  • identifikatorhttps://hdl.handle.net/11686/13165
    • naslov
      • Ob štirih izdajah »Speransa«
      • On Four Editions of "Sperans"
    • ustvarjalec
      • Bogo Grafenauer
    • soavtor
      • Vasilij Melik (odg. ur.)
    • predmet
      • izdaje knjige
      • prevodi knjige
    • opis
      • Kardelj-Sperans revised and accomplished his study on the Slovene national question (1939) before the second edition in Slovene (1957) to a great extend. He took into account prof. Grafenauer's remarks at the third Slovene edition (1970), the fourth edition (1973) has been only a reprint of the third one Kardelj's »Development of the Slovene National Ouestion« has been translation into Serbo-Croatian (1958, 1960, 1973), into Macedonian (1959) and into Hungarian language (1961). Translation into German language appeared in 1971 (Die Vierteilung. Nationale Frage der Slowenen, 1971). Comparison among different translations has still not been carried out, although a majority of them had been prepared on the basis of the second edition.
      • Kardelj-Sperans je svoje delo iz leta 1939 za drugo slovensko izdajo (1957) znatno predelal in razširil nekatera poglavja. Pri tretji slovenski izdaji (1970 je avtor upošteval vrsto pripomb prof. Grafenauerja, četrta izdaja iz leta 1973 pa je ponatis tretje. Kardeljev »Razvoj slovenskega narodnega vprašanja« je bil preveden v srbohrvaščino (1958, 1960, 1973), v makedonščino (1959), v madžarščino (1961) in v nemščino (Die Vierteilung. Nationale Frage der Slowenen, 1971). Večina prevodov je bila opravljena na podlagi druge slovenske izdaje, čeprav primerjava redakcij posameznih prevodov še ni bila opravljena.
    • založnik
      • Zgodovinsko društvo za Slovenijo
    • datum
      • 1979
    • tip
      • besedilo
    • jezik
      • Slovenščina
    • jeDelOd
    • pravice
      • licenca: ccByNcNd